Ervad Marzban J. Hathiram clears a very common misnomer…that of wishing “Pateti Mubarak” on Parsi New Year.
On 19th August, we Parsis will celebrate our New Year with traditional gaiety, visiting Agiaries and Atash Behrams, going to see comic theatricals, eating Pulao Dal, sali boti, patra-ni-machhi and wishing one another ‘Pateti Mubarak’. Newspapers will diligently carry small reports on the celebrations, perhaps with a photograph of a happy family posing in front of a fire temple; some will even wish their Parsi readers on the occasion. As the 18th night turns to 19th, mobile phones will buzz with SMS activity revolving around the word Pateti. Thus for a great majority of Parsis and non-Parsis, then, Pateti is a moment of rejoicing that is synonymous with the New Year. But is this all correct?
Pateti is not, in fact, the New Year. It is the last day of the closing year, while the following day, Navroze, is the first day of the next. The word ‘Pateti’ is derived from the Pazend Patet, meaning ‘repentance’. And since Pateti is the Day of Repentance, surely it is paradoxical to wish someone ‘Pateti Mubarak’?
Continue reading the entire article at Frashogard.com
This is yet another excellent article appearing on this site. I learned from this and have been correct of this common misconception. I hope to see more such articles. Thank Ervad Marzban J. Hathiram for writing this.
This is yet another excellent article appearing on this site. I learned from this and have been correct of this common misconception. I hope to see more such articles. Thank Ervad Marzban J. Hathiram for writing this.
I would like to thank shri Ervad Marzban for the article on pateti and also siloo kapadia who is only person who read and promptly comment.Its seem that parsi brother and sister not having knowledge of this site because very few comment on articles anyway being wellwisher of parsis i have informed many of my parsi friends in tatas about this site and to visit the parsikhabar.com
actualy today i was confused and disappointed when i read email title you cannot wish pateti mubarak and i thought you might have writen this for non parsi subscribers.but when i read article it remove all my confusion.
once again thank you for article on pateti.
wellwisher.
I would like to thank shri Ervad Marzban for the article on pateti and also siloo kapadia who is only person who read and promptly comment.Its seem that parsi brother and sister not having knowledge of this site because very few comment on articles anyway being wellwisher of parsis i have informed many of my parsi friends in tatas about this site and to visit the parsikhabar.com
actualy today i was confused and disappointed when i read email title you cannot wish pateti mubarak and i thought you might have writen this for non parsi subscribers.but when i read article it remove all my confusion.
once again thank you for article on pateti.
wellwisher.
ty.
ty.
ty.
thanks sir for the article. It wud be appreciated if you cud also clarify as to the correct form of Wishes for the New year.
Smita
thanks sir for the article. It wud be appreciated if you cud also clarify as to the correct form of Wishes for the New year.
Smita
thanks sir for the article. It wud be appreciated if you cud also clarify as to the correct form of Wishes for the New year.
Smita
The correct greeting is “NOWRUZ KHOJESTE BAAD” our Persian brethren inform us.
The correct greeting is “NOWRUZ KHOJESTE BAAD” our Persian brethren inform us.
The correct greeting is “NOWRUZ KHOJESTE BAAD” our Persian brethren inform us.